Keine exakte Übersetzung gefunden für إشارة مزدوجة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إشارة مزدوجة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Acquisition de signaux vidéo à deux fins : Diffusion télévisée par ondes hertziennes et retransmission Web.
    تسجيل إشارات الفيديو لغرض مزدوج: البث التلفزيوني والبث الشبكي.
  • M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget), répondant aux questions de la représentante de Cuba, dit que la double référence à l'aide humanitaire et aux activités humanitaires au paragraphe 5 du document A/59/415 est une erreur de rédaction.
    السيد ساتش (مدير شعبة تخطيط البرامج والتنسيق): قال في معرض رده على الأسئلة التي أثارتها ممثلة كوبا، إن الإشارة المزدوجة إلى ”المساعدة الإنسانية“ و ”الأنشطة الإنسانية“، في الفقرة 5 من الوثيقة A/59/415، نتجت عن خطأ في الصياغة.
  • i) Acquisition de signaux vidéo à deux fins : télédiffusion et retransmission sur le Web. Achat, installation et câblage de caméras (robotisées ou manuelles).
    '1` تسجيل إشارات الفيديو لغرض مزدوج: البث التلفزيوني والبث الشبكي - شراء وتركيب وتوصيل كاميرات (روبوتية ويدوية).
  • Nous affirmons également notre volonté de mettre un terme aux hostilités et d'appliquer un cessez-le-feu. Nous espérons que les négociations de Syrte reprendront rapidement. Nous espérons aussi que la communauté internationale s'acquittera de l'obligation qui lui incombe d'atteindre cet objectif avec détermination.
    وفي الوقت الذي نؤكد فيه التزامنا أيضا بوقف الأعمال العدائية وبوقف إطلاق النار، فإننا نأمل أن يصار إلى استئناف وشيك لمفاوضات سرت، وأن تضطلع الأسرة الدولية بواجباتها نحو تحقيق ذلك الهدف بالجدية اللازمة، وضم رافضي أبوجا إلى مسيرة السلام، مع تجنب أي إشارات مزدوجة يكون من شأنها التأثير السالب على تلك المفاوضات.
  • L'entrée en vigueur de la Convention a une double signification: elle signale une nouvelle ère de l'action concertée que mène la communauté internationale pour prévenir et combattre la corruption; elle met également en mouvement, par l'entremise de la Conférence des États parties, les mécanismes d'application de la Convention.
    ولدخول الاتفاقية حيز النفاذ أهمية مزدوجة: فهو إشارة على بدء عصر جديد من العمل الجاد الذي يقوم به المجتمع الدولي لمنع الفساد ومكافحته؛ كما إنه سيعمل كمحرك لآليات تنفيذ الاتفاقية عن طريق مؤتمر الدول الأطراف.
  • • Les munitions, y compris les explosifs;
    • وفي إطار اتفاق واسينار لضوابط التصدير على الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج، ينبغي الإشارة إلى كتب الدليل الخاصة بأفضل الممارسات المتعلقة بصادرات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (2002).
  • Voir, par exemple, le Livre blanc coréen sur Internet (Séoul, Agence nationale coréenne de développement d'Internet, 2006), p. 81, qui se réfère à la double utilisation, dans le gouvernement en ligne et dans le commerce électronique, de la loi sur les signatures électroniques de la République de Corée, disponible à http://www.ecommerce.or.kr/activities/documents_view.asp?bNo=642&Page=1.
    انظر، على سبيل المثال، (2006 Korea Internet White Paper) الورقة الكورية البيضاء الخاصة بالإنترنت لعام 2006، (سيول، الوكالة الوطنية لتطوير الإنترنت في كوريا، 2006، صفحة 81، في معرض الإشارة إلى الاستعمال المزدوج لقانون التوقيع الإلكتروني في جمهورية كوريا في تطبيقات الحكومة الإلكترونية والتجارة الإلكترونية، والمتاحة على الموقع الشبكي: http://www.ecommerce.or.kr/activities/documents_view.asp? bNo=642&Page=1.
  • Dans les domaines relevant des compétences de l'Union européenne et pertinents au regard de la résolution 1540 (2004) (notamment la comptabilisation et la sécurité des matières liées aux armes de destruction massive pendant leur fabrication, leur utilisation, leur stockage et leur transport au sein de l'Union européenne, la protection physique contre les matières nucléaires et les régimes douaniers pour les importations/exportations de biens à double usage), on citera aussi le rapport que l'Union européenne doit transmettre au Comité spécial sous pli séparé.
    وفي المجالات التي تدخل ضمن نطاق اختصاصات الاتحاد الأوروبي وذات الصلة بالقرار 1540 (2004) (ومن بينها العمليات المحاسبية والأمنية المتعلقة بإنتاج المواد ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل واستعمال تلك المواد وتخزينها ونقلها داخل الاتحاد الأوروبي، والحماية المادية للمواد النووية، وأنظمة الجمارك المعنية باستيراد وتصدير الأصناف ذات الاستعمال المزدوج)، وتجدر الإشارة أيضا إلى تقرير الاتحاد الأوروبي الذي سيحال إلى اللجنة الخاصة على حدة.